Projet Intégration Montréal - CEIQ

Deux cohortes / Two cohorts

Pendant la durée de leur contrat de travail en entreprise d’insertion (entre 32 et 40 semaines), les participants complètent un préparcours de 6 à 7 semaines composées de cours en francisation (selon la cohorte) et d’ateliers préparatoires au marché du travail. À la suite du préparcours, ils continuent leur formation technique dans l’entreprise d’insertion sélectionnée, tout en poursuivant leur rencontre de groupe une journée par semaine.

The program has a duration of 32 to 40 weeks. The first 6-7 weeks is filled with preparatory workshops that emphasize on attitudes and behaviors when looking for a job and wanting to be hired somewhere. In the meantime, the Francisation cohort, concentrates on learning and speaking French. Participants then pursue the program and make their way onto a work integration social enterprise (WISE) that they have showed interest for, while continuing their weekly group meetings.

MTL, pour les personnes qui éprouvent des difficultés notables à se trouver ou à conserver un emploi.


Cohorte MTL : 

  • Formation technique et professionnelle
  • Production en entreprise dans la spécialité choisie
  • Suivi psychosocial : rencontres individuelles, références externes, information et accompagnement
  • Formation personnelle et sociale en groupe
  • Accompagnement dans la recherche d’emploi
  • Organisation de stages en milieu de travail (selon l’entreprise choisie)

Depuis la sixième édition (2009-2010), une nouvelle cohorte a été ajoutée. Suite aux événements de Montréal-Nord et au contexte de tension, les partenaires financiers du projet ont de nouveau approché le Collectif afin de mettre une nouvelle cohorte sur pied. Cette fois, il s’agissait de rejoindre des jeunes adultes issus des minorités visibles, fortement éloignés du marché du travail. Ce nouveau groupe réunit 25 jeunes francophones résidents des quartiers du nord-est de Montréal. Pour cette clientèle, un préparcours précédant l’entrée en entreprise d’insertion a été conçu à leur intention afin de maximiser leurs chances d’y amorcer un parcours et de le terminer.

Francisation, pour les personnes dont le français est une barrière à leur insertion à l'emploi. Francisation cohort, for allophone and youth people who need to improve their knowledge of french in order to find and keep a job

L’aspect novateur de ce projet est de permettre à une cohorte de 20 jeunes des minorités visibles anglophones et allophones de suivre un parcours dans l’une des entreprises d’insertion de l’Île de Montréal. La durée du projet est prolongée à 40 semaines pour y inclure un volet de francisation permettant aux participants l’immersion dans un milieu de travail francophone et favorisant les rapprochements interculturels entre jeunes de divers horizons. Ce modèle allie francisation, formation, expérience réelle en entreprise, suivi et soutien personnalisé.

The innovative aspect of this project is to allow a cohort of 20 young anglophone and allophone visible minorities to follow a programme in one of the work integration social enterprise on the Island of Montreal. The duration is extended to 40 weeks to include a francisation component allowing participants to immerse themselves in a french speaking work environment and promoting intercultural rapprochement between young people from various backgrounds. This model combines francisation, training, real experience in business, monitoring and personalised support.

Vous en avez assez / You are tired to :

  • De toujours être à la recherche d’un emploi ? / Looking hopelessly for work
  • D’être sous-qualifié ou de ne pas avoir assez d’expérience ? /  Being underqualified, lacking in work experience
  • D’avoir de la difficulté à conserver un emploi ? / Having trouble keeping a job

Une formation qui vous aide à / A training that helps you to:

  • Découvrir votre projet de vie / Discover your life project
  • Vivre une expérience positive en emploi / Live a positive experience at work
  • Entreprendre un défi à votre mesure et enfin trouver un emploi / Rise to a personal challenge

Les rencontres hebdomadaires de groupe durant le parcours comportent différentes activités s’intéressant au rapprochement interculturel, à la découverte de Montréal, du Québec et de ses ressources. Aussi, des ateliers et des projets visant le développement d’habiletés socioprofessionnelles, l’identité, la connaissance de soi, l’estime de soi, incitant la construction de nouveaux projets de vie ont lieu.

Enfin, par des rencontres avec des acteurs du milieu et des organismes communautaires, le Projet Intégration outille les participants pour qu’ils soient davantage à même de conjuguer avec les obstacles auxquels ils sont confrontés régulièrement (ex. : profilage racial et financier) et qui entravent leur projet d’insertion socioprofessionnelle.

Ce projet a connu sa première édition en 2004. Il est le fruit d’une étroite collaboration avec Emploi-Québec, la Ville de Montréal et le ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles.

Postes offerts / Positions available :

Aide-cuisinier /Assistant cook

Aide-ébéniste / Cabinetmaker help

Aide-général en reliure et finition / Binding and finishing help

Assembleur de matériel informatique / Assembly equipment IT

Caissier / Cashier

Commis aux ventes / Sales clerk

Commis d’entrepôt / Warehouse clerk

Couturier / Seamstress

Manutentionnaire / Handler

Préposé à l’entretien ménager / Commercial cleaner

Tôlier industriel / Sheet metal industry

Vendeur-trieur / Seller-sorter

Critères d'admissibilité / Eligibility criteria :

  • Être membre d’une minorité visible / Member of visible minority
  • Être âgé entre 16 et 35 ans / Aged between 16 and 35 years old
  • Être résident de Montréal / Montreal resident
  • Être disponible pour 40 semaines entre 35 et 40 heures par semaine / Available 40 weeks, 35 to 40 hours a week
  • Satisfaire les critères d’admissibilité d’Emploi-Québec pour un parcours d’insertion / Meet Emploi-Quebec’s eligibility criteria
Critères d'admissibilité / Eligibility criteria :

Pour de plus amples renseignements, communiquez avec / For more informations, contact us :

Cynthia Cayer

Intervenante socioprofessionnelle

514 270-4905, poste 230

Cellulaire : 514 754-4905

integration2@collectif.qc.ca

 

Sandra King

Intervenante socioprofessionnelle

514 270-4905, poste 229

integration1@collectif.qc.ca

Partenaires

Ville de Montréal, Services-Québec, le ministère de l’Immigration, de la Francisation et de l’Intégration (MIFI).