Projet Integration - CEIQ

HISTOIRE DU PROJET

MTL

Ce projet a connu sa première édition en 2004. Il est le fruit d’une étroite collaboration avec Emploi-Québec, la Ville de Montréal et le ministère de l’Immigration et des Communautés culturelles.

Depuis la sixième édition (2009-2010), une nouvelle cohorte a été ajoutée au projet. À la suite des événements de Montréal-Nord et dans un contexte de tension sociale, les partenaires financiers ont de nouveau approché le Collectif afin de mettre sur pied une cohorte supplémentaire.

Cette initiative visait à rejoindre des jeunes adultes issus des minorités visibles, fortement éloignés du marché du travail.

La cohorte a regroupe 25 jeunes francophones résidant dans les quartiers du nord-est de Montréal.

Pour cette clientèle, un préparcours précédant l’entrée en entreprise d’insertion a été spécialement conçu afin de maximiser leurs chances d’amorcer et de compléter leur parcours.

FRANCISATION

L’aspect novateur de ce projet est de permettre à une cohorte de 20 jeunes des minorités visibles anglophones et allophones de suivre un parcours dans l’une des entreprises d’insertion de l’Île de Montréal.

La durée du projet est prolongée à 40 semaines afin d’inclure un volet de francisation, permettant aux participants de s’immerger dans un milieu de travail francophone et favorisant les rapprochements interculturels entre jeunes de divers horizons.

PROJECT HISTORY

MTL

This project held its first edition in 2004. It is the result of a close collaboration with Emploi-Québec, the City of Montreal, and the Ministry of Immigration and Cultural Communities.

Since the sixth edition (2009–2010), a new cohort has been added to the project. Following the events in Montréal-Nord and in a context of social tension, the project’s financial partners approached the Collectif again to establish an additional cohort.

This initiative aimed to reach young adults from visible minorities who were significantly distant from the labor market.

The cohort brought together 25 French-speaking young people residing in the northeast neighborhoods of Montreal.

For this group, a preparatory phase prior to entering a work integration social enterprise was specially designed to maximize their chances of starting and successfully completing the program.

FRANCISATION

The innovative aspect of this project is to allow a cohort of 20 young anglophone and allophone participants from visible minorities to follow a program within one of the work integration social enterprises on the Island of Montreal.

The project duration has been extended to 40 weeks to include a French-language component, enabling participants to immerse themselves in a French-speaking work environment and fostering intercultural connections among youth from diverse backgrounds.

DEUX COHORTES

Pendant la durée de leur contrat de travail en entreprise d’insertion, qui s’étend de 32 à 40 semaines, les participants complètent un préparcours de 6 à 7 semaines. Ce préparcours comprend :

  • des cours de francisation (selon la cohorte)
  • des ateliers préparatoires au marché du travail

À l’issue de ce préparcours, les participants poursuivent leur formation technique au sein de l’entreprise d’insertion sélectionnée. Ils continuent également à participer à une rencontre de groupe une journée par semaine.

TWO COHORTS

During their employment contract within a work integration social enterprise, which lasts 32 to 40 weeks, participants complete a 6- to 7-week preparatory phase.This preparatory phase includes:

  • French-language courses (depending on the cohort)
  • Workforce preparation workshops

At the end of this preparatory phase, participants continue their technical training within the selected work integration social enterprise.
They also continue to take part in a weekly group meeting one day per week.

COHORTE MTL

La prochaine cohorte débutera en septembre 2026 à Montréal

Cohorte MTL : 

  • Formation technique et professionnelle
  • Production en entreprise dans la spécialité choisie
  • Suivi psychosocial : rencontres individuelles, références externes, information et accompagnement
  • Formation personnelle et sociale en groupe
  • Accompagnement dans la recherche d’emploi
  • Organisation de stages en milieu de travail (selon l’entreprise choisie)

Le programme s’adresse aux personnes qui éprouvent des difficultés notables à trouver ou à conserver un emploi.

COHORT MTL

The next cohort will begin on September, 2026, in Montreal

MTL Cohort : 

  • Technical and Professional Training
  • Production in the chosen specialty within a company
  • Psychosocial support: individual meetings, external referrals, information, and guidance
  • Personal and social group training
  • Assistance with job searching
  • Organization of workplace internships (depending on the selected company)

The program is designed for people who face significant challenges in finding or maintaining employment.

COHORTE FRANCISATION

La prochaine cohorte débutera en septembre 2026 à Montréal

Cohorte francisation

  • Francisation
  • Formation technique et professionnelle
  • Expérience réelle en entreprise
  • Suivi et soutien personnalisé

Francisation, pour les personnes dont le français est une barrière à leur insertion à l’emploi.

FRANCISATION COHORT

The next cohort will begin on September 2026, in Montreal

French-language cohort

  • French-language training
  • Technical and professional training
  • Hands-on work experience
  • Personalized support and guidance

Francisation cohort, for allophone and youth people who need to improve their knowledge of french in order to find and keep a job

Vous en avez assez

  • De toujours être à la recherche d’un emploi ?
  • D’être sous-qualifié ou de ne pas avoir assez d’expérience ?
  • D’avoir de la difficulté à conserver un emploi ?

You are tired to

  • Finding it hard to get a job?
  • Not enough work experience or feeling underqualified?
  • Having difficulty keeping a job?

Une formation qui vous aide à :

  • Découvrir votre projet de vie ;
  • Vivre une expérience positive en emploi ;
  • Entreprendre un défi à votre mesure et enfin trouver un emploi

A training that helps you to:

  • Discover your life project ;
  • Live a positive experience at work ;
  • Rise to a personal challenge

RENCONTRES HEBDOMADAIRES DE GROUPE

Pendant le parcours, les participants prennent part à différentes activités :

  • Favorisant le rapprochement interculturel
  • Découvrant Montréal, le Québec et ses ressources

Ils participent également à des ateliers et projets visant :

  • Le développement d’habiletés socioprofessionnelles
  • L’identité et la connaissance de soi
  • L’estime de soi
  • La construction de nouveaux projets de vie

Enfin, grâce à des rencontres avec des acteurs du milieu et organismes communautaires, le Projet Intégration permet aux participants de mieux faire face aux obstacles qu’ils rencontrent régulièrement (par exemple : profilage racial ou financier) et qui peuvent freiner leur insertion socioprofessionnelle.

WEEKLY GROUP MEETINGS

During the program, participants take part in various activities:

  • Promoting intercultural connections
  • Exploring Montreal, Quebec, and its resources

They also participate in workshops and projects aimed at:

  • Developing socio-professional skills
  • Building identity and self-awareness
  • Boosting self-esteem
  • Creating new life projects

Finally, through meetings with community actors and organizations, the Integration Project equips participants to better face the obstacles they regularly encounter (e.g., racial or financial profiling) that can hinder their socio-professional integration.

Postes | Positions

POSTES OFFERTS

Aide-cuisinier 

Aide-ébéniste 

Aide-général en reliure et finition 

Assembleur de matériel informatique 

Caissier 

Commis aux ventes 

Commis d’entrepôt 

Couturier 

Manutentionnaire 

Préposé à l’entretien ménager 

Tôlier industriel 

Vendeur-trieur 

POSITIONS AVAILABLE

Assistant cook

Cabinetmaker help

Binding and finishing help

Assembly equipment IT

Cashier

Sales clerk

Warehouse clerk

Seamstress

Handler

Commercial cleaner

Sheet metal industry

Seller-sorter

Critères d'admissibilité

  • Être membre d’une minorité visible ;
  • Être âgé entre 16 et 35 ans ;
  • Être résident de Montréal ;
  • Être disponible pour 40 semaines entre 35 et 40 heures par semaine ;
  • Satisfaire les critères d’admissibilité d’Emploi-Québec pour un parcours d’insertion

Eligibility criteria

  • Member of visible minority
  • Aged between 16 and 35 years old
  • Montreal resident
  • Available 40 weeks, 35 to 40 hours a week
  • Meet Emploi-Quebec’s eligibility criteria

Pour plus d’informations | For more information

 

Jean-Christophe Théroux Morin
Intervenant, conseiller au développement et à la vie associative
514 270-4905, poste 231
Cellulaire : 514 754-4905
integration1@collectif.qc.ca

Diana Alvarenga Prates
Intervenante socioprofessionnelle
514 270-4905, poste 230
Cellulaire : 514 754-4905
integration2@collectif.qc.ca

Lloydee Chrispin
Intervenante socioprofessionnelle
514 270-4905, poste 230
integration3@collectif.qc.ca

Mc Knoell Alexis
Enseignant en francisation
514 270-4905, poste 230

PARTENAIRES